[英語から日本語への翻訳依頼] 実験室試験SUの実験結果によると、OOSバッチ18はMBRによって再処理されました。処理過28-32、42-64そして新しいバッチ19は再処理原料としてア...

この英語から日本語への翻訳依頼は steveforest さん sujiko さん risa0908 さん homare-watt さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 698文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

jini68jpによる依頼 2019/08/23 11:46:39 閲覧 2126回
残り時間: 終了

Based on the result obtained from laboratory test SU, the OOS batch 18 was reprocessed according to MBR, process steps 28 to 32 and 42 to 64 and the new batch no 19 was assigned for the reprocessed material. The deviating isomeric constitution is uncritical for the subsequent step since stereo isomeric information is strictly confidential
abrogated and in either case identical products are formed, Based on the results obtained from laboratory test SU, it can be expected that by the applied reprocessing, material complying with the valid specifications is obtained. Besides deviation M-2, no further deviations have been recorded for the batches mentioned in the batch history described above.

SUと称するラボラトリーのテストの結果に基づきOOSバッチ18がMBR、ステップ28か32及び42から64により再処理され、新規のバッチ19が再処理された素材へ配置されました。逸脱した不気味な構成は次のステップに批判的ではありません。その理由は、ステレオの不気味な情報は厳密に極秘であり廃棄されており、いずれの場合にせよ同一の製品が作られます。SUと称するラボラトリーのテストの結果に基づき適用された再処理により有効な仕様に準拠する素材の獲得が予測されます。逸脱したM-2以外に上記のバッチ歴に記載されたバッチのために逸脱した物はありません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。