Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からアラビア語への翻訳依頼] ご注文の商品は本日発送予定でしたが、モロッコはお茶は輸入禁止品に該当すると郵便局から言われました。たいていの国はお茶は安全な商品として問題なく輸出できるの...

翻訳依頼文
ご注文の商品は本日発送予定でしたが、モロッコはお茶は輸入禁止品に該当すると郵便局から言われました。たいていの国はお茶は安全な商品として問題なく輸出できるのですが、モロッコは禁制品らしいのです。今回発送しても輸入禁止品として税関で止まり、最悪の場合没収されてしまう可能性があります。どういたしましょうか ? 発送してもお客様にご迷惑をおかけしてしまう可能性があります。ご注文を続けてよろしいでしょうか ? それともキャンセルされますか ? (キャンセルされた際は全額返金します)
anwargani さんによる翻訳
سيتم شحن المنتج الذي طلبته ولكن أخبرني مكتب البريد في المغرب أن الشاي يندرج تحت فئة الواردات المحظورة.
.في معظم البلدان ، يمكن تصدير الشاي بأمان كمنتج آمن ، لكن يبدو أنه ممنوع في المغرب
حتى لو كانت على السفينة هذه المرة ، فقد تتوقف الجمارك عن الواردات المحظورة ويمكن مصادرتها في أسوأ الحالات.
ماذا علي أن أفعل؟ التسليم قد يسبب إزعاج للعملاء.
هل تريد بالتأكيد متابعة طلبك أو ممكن ستتم إلغاؤه؟ (في حالة الإلغاء ، سيتم رد المبلغ بالكامل)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → アラビア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約19時間
フリーランサー
anwargani anwargani
Starter