Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 営業所に荷物をピック・アップに行きましたが,スタッフに荷物がないので見つかり次第電話をすると言われ待っている状態でした。荷物が返送されたのですね。このこと...
翻訳依頼文
営業所に荷物をピック・アップに行きましたが,スタッフに荷物がないので見つかり次第電話をすると言われ待っている状態でした。荷物が返送されたのですね。このことに関しては私は全く知りませんでした。
再送は可能ですか??
再送は可能ですか??
ara-tarou
さんによる翻訳
Als ich bei der DHL Filiale vorbeigekommen ist, um das Paket abzuholen, hat es leider nicht geklappt, da das Paket dabei nicht herausgefunden wurde.
Deshalb habe ich auf die telefonische Mitteilung von DHL Filiale gewartet, weil sie mir zugesagt hat, einen Bescheid zu geben, sobald das Paket gefunden wird.
Jetzt verstehe ich erst, dass das Paket zurückgesendet wurde.
Könnten Sie mir bitte es noch einmal senden?
Deshalb habe ich auf die telefonische Mitteilung von DHL Filiale gewartet, weil sie mir zugesagt hat, einen Bescheid zu geben, sobald das Paket gefunden wird.
Jetzt verstehe ich erst, dass das Paket zurückgesendet wurde.
Könnten Sie mir bitte es noch einmal senden?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 105文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 945円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
ara-tarou
Starter