Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] いつもお取引いただきありがとうございます、またeメールをいただきありがとうございます。ご不便をおかけしたことをお詫び申し上げます。私の在庫をチェックして、...

翻訳依頼文
Thanks for your business, and thanks for your email, I am apologized the inconvenience I will check our
inventory and will replace any unsatisfied sensor from you. Please let me know how many would you like to
exchange, we will ship you the replacement.
gloria さんによる翻訳
いつもお取引いただきありがとうございます、またeメールをいただきありがとうございます。ご不便をおかけしたことをお詫び申し上げます。私の在庫をチェックして、あなたにご満足いただけなかったセンサーを交換いたします。交換品を発送しますので、いくつ交換したいのかをお知らせください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
254文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
571.5円
翻訳時間
7分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する