Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] DHLで再発送致しました。 再発送のトラッキングナンバーをお教え致しましょうか?

この英語から日本語への翻訳依頼は kaory さん diego さん mini373 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 48分 です。

kurihideによる依頼 2011/11/22 23:03:36 閲覧 1341回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Hi its coming back out to you by DHL today
do you want the tracking number for the package that is being re-sent?

mini373
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2011/11/22 23:51:18に投稿されました
DHLで再発送致しました。
再発送のトラッキングナンバーをお教え致しましょうか?
kaory
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2011/11/22 23:06:28に投稿されました
こんにちは。今日DHLからそちらに戻ってきたのですね。
もう一度その荷物を送るために追跡番号は必要ですか。
diego
評価 49
翻訳 / 日本語
- 2011/11/22 23:11:03に投稿されました
やあ、荷物は今日DHLで返送されます。
送り返されている荷物の追跡番号は必要ですか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。