Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 誰かが危険な商品と楽天に通告した。 多分同業者だと思う。 今まで8年間この商品を扱っていて初めて楽天に 通告された。 なので楽天から販売停止措置を受けた。...

翻訳依頼文
誰かが危険な商品と楽天に通告した。
多分同業者だと思う。
今まで8年間この商品を扱っていて初めて楽天に
通告された。
なので楽天から販売停止措置を受けた。
今後楽天ではlomansaは売れなくなるけど、私のことだから
頑張って売るよ。
ここ3年社員を雇っていたから仕事してなかったんだけど、やっぱり私が仕事に入ると
商品売れるから(笑)

頑張りまーす。
momiuri さんによる翻訳
不知道是誰向樂天檢舉這是危險商品。
我猜大概是競爭同業吧。
賣了這個商品至今8年之間,還是頭一次被樂天檢舉。
所以在樂天就接受停售的處理了。
之後在樂天雖然沒辦法賣lomansa了,不過也是我這邊的關係,我會努力賣的。
這3年因為有雇用員工自己沒有工作,不過只要我投入工作,商品都賣得出去的(笑)

我會加~油的!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
171文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,539円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
momiuri momiuri
Senior
中国語(台湾繁体字)ネイティブの日本語翻訳者です。
キャリアは、正社員8年、アルバイト12年です。

【通訳】
中←→日、日系企業に4年以上勤務経...
相談する