Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 前回ご承諾いただいた内容から、コンテンツや利用方法の変更はございません。前回の条件が「5年間または15,000ユーザーに達するまで」であり、2019年9月...

この日本語から英語への翻訳依頼は huihuimelon さん [削除済みユーザ] さん tsuyoshi1525 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 185文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

htanakaによる依頼 2019/07/11 20:18:05 閲覧 2653回
残り時間: 終了

前回ご承諾いただいた内容から、コンテンツや利用方法の変更はございません。前回の条件が「5年間または15,000ユーザーに達するまで」であり、2019年9月に5年を迎えるため、利用可能期間の更新をお願いする次第です。もし、前回同様の「2019年9月1日から5年間または15,000ユーザーに達するまで」という条件で更新をお願いする場合、料金はどのようになりますでしょうか?

huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/07/11 20:30:52に投稿されました
The contents and the use methods haven’t changed since the ones you agreed with last time. We would like you to renew the usable period since the last condition was “five years or until reaching 15,000 users” and it will mark five years in September 2019. So, how much does it cost in the case renewing with a condition “five years from September 1, 2019 or until reaching 15,000 users” as last time?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/07/11 20:22:26に投稿されました
There is no change for the usage and contents from previously approved. The condition last time was until reaching 15,000 users or for 5 years, it has been 5 years in September, 2019, I would like you to update for the period of use at this time. If I would ask the same condition as until reaching 15,000 users or for 5 years, how is the rate going to be ?
tsuyoshi1525
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/07/11 20:27:16に投稿されました
There is no change on the contents or procedure from what you approved last time. The last condition is "Either five years or until user amount reaches 15, 000", and it is going to be 5 years on September 2019, so I am asking the renewal. If I would like to continue and renew same condition as the last time, "Either five years or until user amount reaches 15, 000", stating on the September 1st of 2019, How much would be the renewal fee?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。