Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はそれをHP販売者から買いしました-ステッカーには私がどこからそれを買ったのか書いてありました、だから私はそのステッカーを外したのです。私は貼り直された...

翻訳依頼文
i bought it from an HP distributor- the sticker actually said where i bought it from - thats why I removed it. I saw no refurbished sticker. IF you want to return it you can. I bought it as new. If you want I can give you a $40 break just because of the shipping I wll lose. Other than that just return it.
yakuok さんによる翻訳
私はこの製品を HP のディストリビューターから購入しており、実はそのシール上には、私がどこから購入したかという情報が示されています。ですので、そのシールははがしておいたのです。修繕シールなどは見受けられませんでした。もし返送をご希望でしたら、どうぞ進めてください。私は本製品を新品の状態で購入しました。私サイドの発送料の負担もありますので、貴方には40ドルの料金差し引きにてアレンジ致します。その他は何もありませんので、返送のアレンジをお願いします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
306文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
688.5円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する