Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 座面とカラーサンプルについてですが、 弊社へは、明日到着予定です。 税関件検査になってしまい、 到着が遅れております。

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん [削除済みユーザ] さん yyy2543 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

lifedesignによる依頼 2019/06/19 17:48:49 閲覧 2169回
残り時間: 終了

お世話になります。

座面とカラーサンプルについてですが、
弊社へは、明日到着予定です。

税関件検査になってしまい、
到着が遅れております。

Thank you for your continued support.

As for seating surface and color samples, they should be delivered to us tomorrow.

Delivery is delayed due to an inspection at the customs.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。