Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] なるべく早く日本に送ってもらいたいんだけど、いつごろ発送可能ですか。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mura さん ayamari さん michaela88 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 34文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

ayaringoによる依頼 2011/11/21 11:40:49 閲覧 1711回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

なるべく早く日本に送ってもらいたいんだけど、いつごろ発送可能ですか。

[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/11/21 11:48:05に投稿されました
I would like you to send it to Japan as soon as possible, but when will that be ready?
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/21 11:47:38に投稿されました
I would like the item shipped to Japan as soon as possible. When can you send it off?
ayamari
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/11/21 11:46:52に投稿されました
Can you send it to Japan as soon as possible? When will you send it out?
michaela88
評価 53
翻訳 / 英語
- 2011/11/21 11:52:59に投稿されました
I want to send something to Japan as fast as possible, however, approximately when is it possible to ship this out?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。