Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 追加送料の金額と支払い先のpaypalアドレス、そして請求書を送っていただかなければ金額を支払えません。情報の提供をお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は bestseller2016 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 48分 です。

ein_tail3124による依頼 2019/05/16 06:58:18 閲覧 2054回
残り時間: 終了

追加送料の金額と支払い先のpaypalアドレス、そして請求書を送っていただかなければ金額を支払えません。情報の提供をお願いします。

bestseller2016
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/05/16 07:46:24に投稿されました
Without an invoice, additional shipping fee, the paypal address that I have to pay. I could not pay ,
Please send me your information about them.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/05/16 07:00:00に投稿されました
Unless you send me the rate for the additional shipping charge, PayPal address along with the invoice,
I cannot do anything for you. Just let me have such basic information,please.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。