Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ・ご契約内容は今後の協議、提供サービスにより変化する場合がございます。 ・その旨、ご了承ください。

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん setsuko-atarashi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 48文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

mak39201による依頼 2019/05/14 12:15:18 閲覧 1939回
残り時間: 終了

・ご契約内容は今後の協議、提供サービスにより変化する場合がございます。
・その旨、ご了承ください。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2019/05/14 12:17:56に投稿されました
- The contents of the agreement are subject to change in the future depending on discussions and services provided.
- Please understand.
mak39201さんはこの翻訳を気に入りました
kamitoki
kamitoki- 5年以上前
are subject to change -> may be subject to change
mak39201
mak39201- 5年以上前
Thank you so much
kamitoki
kamitoki- 5年以上前
My pleasure :)
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/05/14 12:20:03に投稿されました
・The details of the contract is possible to be changed by supplying services after future negotiation.
・Please understand that.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。