Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 必要だと思われるおおよその数量はどのくらいですか? 最近、他の製品で、どのくらいの量を売り上げましたか? 例をあげていただけますか?

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shimauma さん itumotennki4 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

121121rrrrによる依頼 2019/05/07 04:40:44 閲覧 2317回
残り時間: 終了

What is the estimated quantity you think you will need. What volume of quantity have you sold of other products recently? Do you have any examples?

shimauma
評価 62
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2019/05/07 04:46:01に投稿されました
必要だと思われるおおよその数量はどのくらいですか?
最近、他の製品で、どのくらいの量を売り上げましたか?
例をあげていただけますか?
itumotennki4
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/05/07 05:22:10に投稿されました
あなたが必要と思われる概算量はどれくらいですか?最近販売された他の製品はどれくらいの量ですか?何らかの例がありますか?
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。