Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 大切なことを確認しておきたいと思います。あなたの顧客の為に我々からサンプルを用意する必要がありますか?または商品を我々から購入しAをするために、その価格を...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 172文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

121121rrrrによる依頼 2019/04/19 14:56:26 閲覧 1903回
残り時間: 終了

Just need clarity in what you need from us. Do you need a sample from us to market to your audience? Or just need pricing from us so that you can A and purchase from us.

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2019/04/19 14:59:39に投稿されました
大切なことを確認しておきたいと思います。あなたの顧客の為に我々からサンプルを用意する必要がありますか?または商品を我々から購入しAをするために、その価格を知りたいということでしょうか?
★★★★☆ 4.0/1
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/04/19 14:59:33に投稿されました
貴方が私たちに望むことは明瞭性ですね。貴方のお客さんへ営業するためのサンプルが必要ですか。または価格のみを欲しいのですか。そうすればAが可能で、さらに私たちからも購入できます。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。