Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] わかりました。 ただ、「ファンディング期間中、商品が他の場所で販売されないこと」という文について質問がありあMす。 我々は、日本において商品の宣伝...
翻訳依頼文
I understand, but I have some questions concerning this sentence: the product should not be sold elsewhere during the funding period.
We will continue selling our products through our website, although we do not advertise nor commercialize the products in Japan.
That would be ok, I imagine? What time would you like to launch the project?
We will continue selling our products through our website, although we do not advertise nor commercialize the products in Japan.
That would be ok, I imagine? What time would you like to launch the project?
shimauma
さんによる翻訳
わかりました。
ただ、「ファンディング期間中、商品が他の場所で販売されないこと」という文について質問がありあMす。
我々は、日本において商品の宣伝等は行いませんが、サイトでの商品販売は継続します。
問題ないと思うのですが?
プロジェクトは、何時に開始したいですか?
ただ、「ファンディング期間中、商品が他の場所で販売されないこと」という文について質問がありあMす。
我々は、日本において商品の宣伝等は行いませんが、サイトでの商品販売は継続します。
問題ないと思うのですが?
プロジェクトは、何時に開始したいですか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 338文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 760.5円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...