Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私は、日本に住んでいます。 アメリカの私の転送会社倉庫に、あなたからの商品(人形)が届きました。 商品を確認してみると、破損している事が分かり...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん shimauma さん sammiu8309 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 177文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

fly2318jpによる依頼 2019/04/13 00:25:26 閲覧 2089回
残り時間: 終了

こんにちは
私は、日本に住んでいます。
アメリカの私の転送会社倉庫に、あなたからの商品(人形)が届きました。
商品を確認してみると、破損している事が分かりました。
画像を添付しますので確認してください。
商品説明の「Excellent. No visible flaws」ではありませんでした。
商品の返品・返金または、$20の返金をして下さい。
宜しくお願いします。

Good day.
i live in japan.
Good arrived from you (dolls) to my shipping company warehouse in America.
When i tried to check the goods i found out there were damages.
i am attaching pictures so please check them.
They are not "Excellent. no visible flaws" like in their description.
please let me return the item or refund me $20.
Hoping for your favorable response.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。