Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ほたるオイスター 3種盛り ほたるオイスター 8種盛り 珍味3種盛り(鯛わた塩辛・梅水晶・なめろう) 青森 梅水晶 長芋添え 岩手 いわい鶏の塩麹漬け炙り...

翻訳依頼文
ほたるオイスター 3種盛り
ほたるオイスター 8種盛り
珍味3種盛り(鯛わた塩辛・梅水晶・なめろう)
青森 梅水晶 長芋添え
岩手 いわい鶏の塩麹漬け炙り焼き
宮城 定義山三角揚げの炙り焼き
丸ごとピーマンお浸し
8種類のおでん盛り合わせ
サーモンハラス焼き
厚切ハムカツ
蔵王プレミアムバニラとほうじ茶アフォガード
いちごあんみつ
いちごパフェ
ほうじ茶パフェ
bestseller2016 さんによる翻訳
호따루오이스타 3종 셋트
호따루 오이스타 8종 셋트
진미 3종 셋트(도미전갈, 우메스이쇼우,나메 로우)
아오모리 우매스이쇼우 나가이모 무침.
이와테 이와이 소금누룩절임 닭 구이
미야기 정의산삼각 유부튀김구이
피망 통째 절임나물
8종류 어묵 셋트
연어 하라스 구이
두툼한 햄 커틀릿
자오 프리미엄 바닐라 호지차 아포가도
딸기안미츠
딸기파페
호지차파페

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
168文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,512円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
bestseller2016 bestseller2016
Starter
I've been translating three different languages in cognac for over five years...