Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ほたるオイスター 3種盛り ほたるオイスター 8種盛り 珍味3種盛り(鯛わた塩辛・梅水晶・なめろう) 青森 梅水晶 長芋添え 岩手 いわい鶏の塩麹漬け炙り...

この日本語から英語への翻訳依頼は huihuimelon さん takumi116 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 168文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

shibakageによる依頼 2019/04/10 13:38:21 閲覧 3236回
残り時間: 終了

ほたるオイスター 3種盛り
ほたるオイスター 8種盛り
珍味3種盛り(鯛わた塩辛・梅水晶・なめろう)
青森 梅水晶 長芋添え
岩手 いわい鶏の塩麹漬け炙り焼き
宮城 定義山三角揚げの炙り焼き
丸ごとピーマンお浸し
8種類のおでん盛り合わせ
サーモンハラス焼き
厚切ハムカツ
蔵王プレミアムバニラとほうじ茶アフォガード
いちごあんみつ
いちごパフェ
ほうじ茶パフェ

Firefly oyster 3 selections
Firefly oyster 8 selections
Delicacy 3 selections (salted snapper/plum quartz/pasted horse)
Aomori Plum quartz served with yam
Iwate Broiled Iwai chicken marinated with salted koji
Miyazaki Broiled Mt. Johgi triangle deep fried tofu
Boiled seasoned green pepper
8 selections of Oden8
Grilled salmon belly
Thick sliced ham-cutlet
Zap premium vanilla and hoji-chai tea affogato
Strawberry anmitsu
Strawberry parfait
Hoji-cha tea parfait

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。