[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 立て掛け鏡の件につきましては、検討して、改めて連絡いたします。 今回は、キャンセルでお願いいたします。 今回、出荷分のサンプルは完...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん ka28310 さん atsuko-s さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

lifedesignによる依頼 2019/04/08 09:13:06 閲覧 1929回
残り時間: 終了

お世話になります。

立て掛け鏡の件につきましては、検討して、改めて連絡いたします。
今回は、キャンセルでお願いいたします。

今回、出荷分のサンプルは完成しましたでしょうか?
完成の写真をお待ちしております。

Thank you as always.

Regarding Standing mirror, I will consider and inform you later.
I would like to cancel it this time.

Has the sample for the shipment been completed?
I am waiting for the picture of finished item.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。