Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 ご連絡有難うございます。 上記、スケジュール了解いたしました。 コンテナ積み込み後、 コンテナNO、インボイス、パッキングリスト ...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

lifedesignによる依頼 2019/04/05 16:55:39 閲覧 1893回
残り時間: 終了

お世話になります。

ご連絡有難うございます。
上記、スケジュール了解いたしました。

コンテナ積み込み後、
コンテナNO、インボイス、パッキングリスト
のご連絡をお待ちしております。

宜しくお願いいたします。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/04/05 16:57:49に投稿されました
Hello,

Thanks for your message.
I understood about the above schedule.

After loading the containers, please contact me with the container no. invoice and packing list.
Thank you,
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/04/05 16:58:40に投稿されました
Hello,
Thanks for your contact.
I am alright on your above schedule.
After storing into the container, we are waiting for the information about
container number, invoice, and packing list.
With regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。