Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 1, 当方ロバーツ・ケインはABCホールディングLLCの役員である。当社はデラウェア州の法律に基づき設立され、その主たる所在地はアメリカ合衆国ニューヨーク...

翻訳依頼文
I, Roberts Cain, in my capacity as Director of ABC Holdings LLC, a company incorporated under
and in accordance with the laws of Delaware, with its principle place of business at Broadway, 2rd Floor, New York, NY USA hereby a authorize:

Mr.Yuki Yamada, President of Yamada Corporation, a Japanese limited lability
company, with offices at 1-1 Senrioka Suita-city, Osaka, Japan

to represent ABC Holdings LLC before the Japanese Tax Office solely in respect of the submission
of withholding tax applications.

This Power of Attorney shall, unless revoked sooner by ABC Holdings LLC,
automatically expire on
May 31, 2019

sujiko さんによる翻訳
1, 当方ロバーツ・ケインはABCホールディングLLCの役員である。当社はデラウェア州の法律に基づき設立され、その主たる所在地はアメリカ合衆国ニューヨーク州ニューヨーク市ブロードウェイ2階であり以下を承認する。

日本国大阪府吹田市千里丘1番1号に事務所を有する日本のLLCである山田株式会社の社長であるヤマダ・ユキが
源泉徴収税の申請の提出のみにおいて日本の税務署の眼前でABCホールディングLLCの代表者であること。

ABCホールディングLLCが早急に廃棄しない限り本委任状は2019年5月31日に無効となる。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
617文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,389円
翻訳時間
12分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する