Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 4月から紹介割引を実施致します。 1人ご紹介につき月謝100THB割引! 新規入会者を1人ご紹介頂くと、入会者が在籍している限り、紹介者の月謝が100T...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tearz さん huihuimelon さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

ryuiiによる依頼 2019/03/31 13:26:12 閲覧 2443回
残り時間: 終了

4月から紹介割引を実施致します。

1人ご紹介につき月謝100THB割引!
新規入会者を1人ご紹介頂くと、入会者が在籍している限り、紹介者の月謝が100THB割引きになります。
2人紹介だと200THB割引き、3人紹介だと300THB割引き、…そして、なんと20人紹介すると月謝が“無料”になります!!

※紹介した会員が、退会・休会した場合、紹介割引制度は終了致します。
※ 過去にご紹介した分は適応されませんので、ご了承下さい。 4月からのご紹介者に適応となります。

We will offering you discount by introducing your friend from this April.

Introduce one friend, get 100 THB discount from monthly tuition!
Your monthly tuition will be deducted for 100THB if you introduce one friend who is newly signing up while your friend is enrolled in our service.
200THB discount for introducing two friends, 300THB for three friends....and guess what? If you introduce 20 fridnds, your monthly tuition will be for free!!

* Discoint valid until the newly singedup member either cancels/suspends our service.
* Discount applicable from introducers from this April. Note this discount is not applicable for introduction before April.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。