今日、上記注文番号の商品(ABUS 48733 Antifurto)が5個届いたが、2個が少し触れただけで警報を鳴りっぱなしの誤作動を起こす不良品のため、返品した。Amazon.ITのHPから返送ラベルを印刷して、郵便局に持っていったが、イタリアまでの送料4550円支払った。よってその返送代金4550円を貴社で補填、返金してください。4550円は今日の為替レートで36.63EURです。送付状、領収書は証拠として添付画像をつけます。EMS(国際スピード郵便)で送付しました。
翻訳 / 英語
- 2019/03/23 19:54:51に投稿されました
Although, today, the above order product number (!BUS 48733 Antifurto) of 4 pieces were delivered, as two defects of them are working wrongly by keeping alarming sound with a slight touch, we have returned them. From Amazon.IT HP, we printed a return label and brought them to a post office, but we paid 4550 yen for shipping charge to Italy. Therefore, please pay the return shipping cost, 4550 yen to us. The 4550 yen is with today's rate, €36.63. Its invoice and receipt will be attached as an evidence of attached image. We sent them by EMS (International speed service).
評価
52
翻訳 / 英語
- 2019/03/23 19:52:29に投稿されました
The following two items ABUS 48733 Antifurto have been delivered but I have returned them because there is defected with alarming even though just touched. I printed return label from the website at Amazon.it,and brouht it to the post office, I paid 4500JPY to send back to Italy. Please refund 4550JPY totally for me. 4550JPY is concerted to 36.63EUR on today's rate. I will acctached the invoice and receipt for your reference. I sent it via EMS.
翻訳 / 英語
- 2019/03/23 19:50:18に投稿されました
Today, five items of the above order number (ABUS 48733 Antifurto) have arrived, but I returned because of their malfunction that causes the alarm by just a few touches. I printed a return label from Amazon IT's homepage and took it to the post office, but paid the shipping cost 4,550 yen to Italy. Therefore, please compensate for the return price of 4550 yen with your company and refund it. 4550 yen is 36.63 EUR at today's exchange rate. The transmittal letter and the receipt attach the attached image as proof. We sent by EMS (International Speed Mail).
翻訳 / 英語
- 2019/03/23 19:58:24に投稿されました
Today I received 5 of the (ABUS 48733 Antifurto), but two of them seemed to provoke the alarm just as I touched it. So, I returned the products.
I printed the return label from the Amazon.IT homepage and brought it to the post office. However, I had to pay 4550 yen for the shipping fee to Italy. I want your company to compensate or refund the 4550 yen. 4550 yen is 36.63 euro dollar. I will send an image of a cover letter and a receipt as evidence. I send it with Express Mail Service (EMS).
I printed the return label from the Amazon.IT homepage and brought it to the post office. However, I had to pay 4550 yen for the shipping fee to Italy. I want your company to compensate or refund the 4550 yen. 4550 yen is 36.63 euro dollar. I will send an image of a cover letter and a receipt as evidence. I send it with Express Mail Service (EMS).
Amazon.ITはそのままにしています。必要に応じてAmazon Italyなど変換して下さい!