Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 指定された1番目、2番目のDCはDCのペアとして参照されることにご注意下さい。 デフォルトとしては1番目のDCに対して注文が行われます。もし在庫がそこに...

この英語から日本語への翻訳依頼は atsuko-s さん hightide1226 さん oz-ryu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 675文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

yamamuroによる依頼 2019/03/11 14:39:19 閲覧 2274回
残り時間: 終了

Please be aware of your assigned primary and secondary DCs, which are referred to as DC pairs. Orders will default to your primary DC. If stock is not available there, the order will attempt to be filled at your secondary DC. If the item is out of stock in both locations, the item will be placed on backorder, unless you checked No for backorders. When the item is once again in stock, it will be shipped within 8 - 15 days or with your next order, whichever comes first.

Click here to view and print important contact and additional DC information.

To contact the Credit department, please call 1-800-937-8100 (US and Canada) or 1-615-213-7661 (International) option 1.

DCペアと称される、割り当てられた第1と第2のDCにご注意ください。
ご注文は第1のDCがデフォルトになります。もし在庫がそこにない場合は、ご注文は第2のDCで試行されることになります。両DCが在庫切れで、あなたが取り寄せ注文に いいえ をチェックしていない場合、商品は取り寄せになります。商品が再入荷されたら、8〜15日以内か、または次の注文のどちらか早いほうで出荷されます。

重要な連絡先及び追加のDC情報を表示・印刷するには、こちらをクリックしてください。

クレジット部門への連絡先、1-800-937-8100 (アメリカ、カナダ在住の場合) or 1-615-213-7661 (国外の場合) 、オプション1へお電話ください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。