Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 発送された商品の追跡を先ほど確認したのですが、未だ発送されていない状況なのですが、確認していただけますか?よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は kumako-gohara さん marifh さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

ein_tail3124による依頼 2019/03/07 10:26:41 閲覧 1903回
残り時間: 終了

発送された商品の追跡を先ほど確認したのですが、未だ発送されていない状況なのですが、確認していただけますか?よろしくお願いします。

kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/03/07 10:28:11に投稿されました
I checked the tracking number of the item which had been delivered.
It seems that the item had not been delivered yet. Could you please check it? Thanks.
marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/03/07 10:28:53に投稿されました
I have just checked the tracking number of the item you have sent. However, it says it hasn't been shipped out yet. Could you please check it?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/03/07 10:28:18に投稿されました
As I checked the tracking number given. It says it is not shipped yet. Can you confine it, please?
Best regards

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。