Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 自然からの贈り物、果実の味わいそのままに美味しいドライフルーツを、あなたに届けます。

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん [削除済みユーザ] さん basianpl1989 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 42文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

ikedaakioによる依頼 2019/03/04 11:09:12 閲覧 2520回
残り時間: 終了

自然からの贈り物、果実の味わいそのままに美味しいドライフルーツを、あなたに届けます。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/04 11:10:39に投稿されました
The gift from the nature. We bring the tasty dried fruits to you without losing the taste of the fresh fruit.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/03/04 11:11:22に投稿されました
We will deliver dried fruit as gifted from nature and delicious as the taste of fruits have.
basianpl1989
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/04 11:12:55に投稿されました
You will receive present from pure nature - dry fruits, tasting just like the fresh ones.

クライアント

備考

ドライフルーツの商品パッケージに使用。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。