Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 ご返信が遅くなり申し訳ありません。 VIPプログラムへの参加をお誘い頂きありがとうございます。 ぜひ参加したいので、方法を教えてください。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 shimauma さん marifh さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

ayakaozakiによる依頼 2019/03/01 05:48:58 閲覧 1955回
残り時間: 終了

こんにちは。
ご返信が遅くなり申し訳ありません。
VIPプログラムへの参加をお誘い頂きありがとうございます。
ぜひ参加したいので、方法を教えてください。

ご返信をお待ちしています。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2019/03/01 05:56:14に投稿されました
Hello.
I'm sorry for my late reply.
Thank you very much for the invitation to VIP program.
I'd love to participate in it.
Please kindly let me know what I should do.

Your prompt reply would be much appreciated.
marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/03/01 05:54:26に投稿されました
Hello.
I apologise for my delayed reply.
Thank you very much for inviting me for your VIP program.
I would like to participate in it and appreciate if you can send me the details.

I look forward to your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。