Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 優先的にカウンター席を利用できます。 混み合った場合にお席をお譲り頂きます。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん setsuko-atarashi さん rachel21 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 37文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

buntaによる依頼 2019/02/26 08:37:26 閲覧 2359回
残り時間: 終了

優先的にカウンター席を利用できます。

混み合った場合にお席をお譲り頂きます。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2019/02/26 08:39:40に投稿されました
You can use the counter seat on a preferential basis.
In case of getting crowded, you may be asked toconcede your seat.
ka28310
ka28310- 6年弱前
"toconcede your seat" は "to offer your seat"と訂正します。よろしくお願いいたします。
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/02/26 08:47:54に投稿されました
You can prioritized to use counter seat.

Please leave the seat when there are full of people.
rachel21
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/02/26 15:28:10に投稿されました
You can use seats at the counter on a priority basis. During peak hours, please make room for other customers.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。