Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたは他のEU国でVAT登録をされていますか?もし登録していたら証明としてそれらの国のVAT登録書を提出して下さい。AAAは他のEU圏内の国では登録され...

この英語から日本語への翻訳依頼は marifh さん hightide1226 さん wjj3gosky さん fish2514 さん shino0530 さん key2260 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 2690文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

yamamuroによる依頼 2019/02/19 12:27:06 閲覧 3974回
残り時間: 終了

Are you VAT registered in any other EU countries? If so please provide us with the VAT certificates for these countries as evidence. AAA are not registered in any other EU countries.
Are all sales standard rated items? If any items are not standard rated can you please provide details of which items are not standard rated. Please see the “VAT rates per items” document attached – I will complete the attached VAT rates spreadsheet and send to you for approval

Please see the attachment “Seller fulfilled sales and deemed sales” I have listed A sample of transaction event ID’s. Could you please provide evidence for these that show orders were seller fulfilled by providing shipment IDs for these items.

あなたは他のEU国でVAT登録をされていますか?もし登録していたら証明としてそれらの国のVAT登録書を提出して下さい。AAAは他のEU圏内の国では登録されていません。
全部の販売品はスタンダードレートの商品でしょうか?もしどれかスタンダードレートでなければ、どの商品がそれに該当するか具体的にお知らせ下さい。添付した書類の“VAT rates per items” を参考にして下さい。添付のVATレートスプレッドシートは私が完成し、そちらで確認していただくためにお送りします。

添付の“Seller fulfilled sales and deemed sales”を見て下さい。見本の取引ID をリストしています。これらの商品について発送のIDを提出し、注文がセラーによって完了したという証拠をご提出下さい。

If seller fulfilled sales cannot be proved during our assessment we will have to assume all sales are located in the UK at the time of sale which may increase the amount of VAT you owe. – Were these sales posted from Japan? If so do you have postage evidence for these?
Also in the “Seller fulfilled sales and deemed sales” document. Can you please complete the off-amazon and FC transfers tabs. – Please complete the cost price of these products.
Please provide us with the Customs transaction report for each Amazon page (UK, Germany, Italy, Spain and France) from the date of your first sale to the end of your latest VAT return period. You have already provided this for the UK.

もしもこのアセスメントの間にセラーによる販売を証明できなければ、全販売はその期間UK内で行われたものと判断することとなり、そちらで支払うVAT額が増すことになります。これらの販売は日本から送られたものですか?もしそうならば発送費を証明することができますか?
また“Seller fulfilled sales and deemed sales”の書類の中で、アマゾン以外での販売とFCトランスファー欄をご記入下さい。これらの製品の価格をご記入下さい。
最初の取引から最後のVATまでの期間中の、それぞれのアマゾンのページの関税情報をご提出下さい。(英国、ドイツ、イタリア、スペイン、フランス)英国の情報についてはすでに頂いています。

To run these please follow these instructions

Log into Seller Central - Hover your cursor over ‘Reports’ on the taskbar and select ‘Payments’- Date range reports - Generate report - Choose transaction rather then summary for an excel format report - Choose the date range (this report will only generate 180 day at a time) You need to run these from January 2015 to July 2016 for all 4 domains.
Can you please provide additional amazon summaries that evidence no sales were made prior to the date you mentioned was your first date of online sales. Can you please provide amazon summaries for the following periods

以下手順に従ってください。

セラーセントラルにログイン
-タスクバーの[レポート]に合わせて[支払い]を選択します。
-日付範囲レポート
-レポートの作成
-エクセル形式レポートの場合は「summary」ではなく「transaction」を選択
-日付範囲を選択(このレポートは一度に180日分しか作成できません)

4つすべてのドメインの、2015年1月から2016年7月までの期間に関して
上記手順すべてを行う必要があります。

また、オンライン販売の初日を証明するAmazon資料および次の期間のAmazon資料を追加でご提出下さいますようお願いいたします。

I noticed there was no VAT transaction report for the month of December-2016. If sales were made during this time can you please provide a VAT transaction report for December 2016 in its original, unedited .txt format. If no sales were made during this month, can you please provide an Amazon summary showing 0 sales were made.


We appreciate we have asked for a lot of information in this email but can you please respond by 25 February 2019. Failure to respond by this time will result in us completing a best judgement calculation based on what information we hold. This could result in you over paying the amount of VAT due to HMRC and would have a negative impact if any penalties are issued.

2016年12月にはVATに関する取引がなかったという記録が出されています。この期間に販売をした場合、オリジナルで「編集」されていないtxtフォーマットのVAT取引情報を提出して下さい。もしその月に販売がなされなかった場合には、売り上げゼロというアマゾンのサマリーを提出して下さい。

このメールでは、いろいろな情報を提出するようにお願いいたしており、申し訳ありません。しかし2019年2月25日までにご回答をお願いいたします。その期日を過ぎてしまいますと、こちらでもっている情報に基づき計算する場合、最善の結果を出すのに不利になります。またHMRのせいでVAT支払い額が大きくなり、ペナルティーが発行されることになれば不利な状態となってしまいます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。