Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 設定を変更した場合、アプリの再起動時に反映されます。アプリを再起動させてください。 丁寧に作り込まれた高難度な謎の数々があなたの挑戦を待っています。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "なるはや" のトピックと関連があります。 sujiko さん tearz さん setsuko-atarashi さん hightide1226 さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 181文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

izumi_artisanによる依頼 2019/02/19 12:01:03 閲覧 2988回
残り時間: 終了

設定を変更した場合、アプリの再起動時に反映されます。アプリを再起動させてください。

丁寧に作り込まれた高難度な謎の数々があなたの挑戦を待っています。

ヒント機能と完全攻略が付いているので、クリアまで安心してプレイ出来ます。

本の世界から脱出せよ!

対応言語:インドネシア語、ベトナム語、タイ語、ポルトガル語、アラビア語、中国語、英語、スペイン語、ロシア語、韓国語、日本語

After changing the settings, the settings will be effective.please restart.
We are waiting for your brave challenge for much more difficulty which have been made with cares.
As it has hint function and completed tactics, you can enjoy battling safely.
Applicable languages come in
Indonesian, Vietnamese,Thai, Portuguese,Arabic, Chinese, English, Spanish, Russian,Korean, and Japanese.


クライアント

備考

ゲーム内テキスト、ゲーム説明用に使うテキストです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。