Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 現在アマゾンDEとESにおいてVATナンバーを登録するように御社から連絡を受けています。 VATナンバー登録についてご質問です。 DEとESでの販売を停止...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん huihuimelon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 196文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

yamamuroによる依頼 2019/02/18 20:55:06 閲覧 2033回
残り時間: 終了

現在アマゾンDEとESにおいてVATナンバーを登録するように御社から連絡を受けています。
VATナンバー登録についてご質問です。
DEとESでの販売を停止してもVATナンバーを登録する必要はありますか?
登録する必要がないのであれば、販売を停止する方法を教えて下さい。
商品の登録を全て削除すればよろしいですか?
もしくはアカウントを削除する必要がありますか?
以上となります。
よろしくお願いいたします。

At the moment, I was asked by your company to register VAT number at Amazon DE and ES.
I'd like to ask about VAT number registration.
Even if I stop selling at DE and ES, do I still have to register VAT number?
If it's not necessary, please let me know how to stop selling.
Should I delete all registration of items?
Or do I need to delete account?
That's all.
Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。