Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Superfast9.5の左利きが1個と10.5を1個、右利きのSuperfast9.5を2個、10.5を2個を日本までの送料を含め、合計$1500で譲っ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gonkei555 さん ayamari さん nndd さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

kurihideによる依頼 2011/11/15 17:25:09 閲覧 1368回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

Superfast9.5の左利きが1個と10.5を1個、右利きのSuperfast9.5を2個、10.5を2個を日本までの送料を含め、合計$1500で譲ってくれないか?

gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/15 17:31:53に投稿されました
Would you agree to sell me one Superfast 9.5 and one 10.5 (left handed), and two Superfast 9.5 and two 10.5 (right handed) for a total of $1,500 including delivery to Japan?
ayamari
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/11/15 17:45:24に投稿されました
I want to purchase 1 left-handed Superfast9.5 and 1 left-handed Superfast10.5, and 2 right-handed Superfast9.5 and 2 left-handed Superfast10.5, may I buy them with $ 1,500 including the postage to Japan?

nndd
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/15 17:42:45に投稿されました
Would it be possible to buy below items ? My Budget is total $1500 including shipping fee.

1 set of Superfast9.5 for left-hand
1 set of Superfast10.5 for left-hand
2 sets of Superfast9.5 for right-hand
2 sets of Superfast10.5 for right-hand

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。