Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] アカウントを完全に閉鎖したいです。 しかし、0.18カナダドルの請求が残っているようです。 添付を見て下さい。 こちらを支払う必要があるのであればすぐにク...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 165文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

yamamuroによる依頼 2019/02/05 20:07:07 閲覧 2224回
残り時間: 終了

アカウントを完全に閉鎖したいです。
しかし、0.18カナダドルの請求が残っているようです。
添付を見て下さい。
こちらを支払う必要があるのであればすぐにクレジットカードで
お支払いします。
こちらのクレジットカードは使用期限が残り数か月しかありません。
期限を過ぎるとお支払いすることが今後できません。
ご返信をください。
よろしくお願いします。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2019/02/05 20:11:48に投稿されました
I would like to close my account completely.
However, there seems to be a balance of C$0.18.
Please see the attached.
If I need to pay for it, I will immediately pay by credit card.
The credit card will expire in a few months and can not be used for payment after the expiration.
Please kindly reply me as soon as possible.
Thank you.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2019/02/05 20:16:08に投稿されました
I would like to close my account completely.
However, it seems there still remains 0.18 Canadian dollars.
Please refer to the attachment.
If I need to pay for it, I will make payment with my credit card right away.
The expiration date of this credit card is just a few months ahead.
So, I cannot make payment with it any more once the expiration date is over.
Please reply to me at the earliest.
Thank you very much.
ka28310
ka28310- 6年弱前
2文目の
However, it seems there still remains 0.18 Canadian dollars.

However, it seems there still remains 0.18 Canadian-dollar charge.
と訂正します。よろしくお願いいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。