Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今日までのNVA会員の皆様のたゆまぬ精進に改めて敬意を表しますとともに、これからのNVAのさらなる発展と、先生初め会員の皆様のご健康をお祈り致します。御礼...
翻訳依頼文
今日までのNVA会員の皆様のたゆまぬ精進に改めて敬意を表しますとともに、これからのNVAのさらなる発展と、先生初め会員の皆様のご健康をお祈り致します。御礼のしるしまでに粗品をお送りいたしましたので、ご笑納いただければ幸いと存じます。今後とも、ご指導ご支援を賜わりますようお願い申しあげます。まずは、略儀ながら書中をもってお礼申しあげます。
zhizi
さんによる翻訳
Expressing my respect to all the NVA members for their continuing effort until now, I would like to offer my best wishes for the NVA’s further development and for your and all the members’ good health and happiness.
I have sent you a small gift as a token of my appreciation, and I hope you will accept it. I just wanted to say thank you in this message for your kindness.
Finally, we greatly appreciate it if you could continue extending guidance and support toward us.
Sincerely yours,
I have sent you a small gift as a token of my appreciation, and I hope you will accept it. I just wanted to say thank you in this message for your kindness.
Finally, we greatly appreciate it if you could continue extending guidance and support toward us.
Sincerely yours,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 169文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,521円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
zhizi
Starter