Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] いつ発送して頂けますか??振込は完了しているので 発送後追跡番号を教えてください。あと割れ物ですのでしっかりと梱包をお願いします。

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は junti さん jomjom さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 13時間 26分 です。

soundlikeによる依頼 2019/01/18 21:52:27 閲覧 3273回
残り時間: 終了

いつ発送して頂けますか??振込は完了しているので
発送後追跡番号を教えてください。あと割れ物ですのでしっかりと梱包をお願いします。

junti
評価 62
ネイティブ
翻訳 / ドイツ語
- 2019/01/19 11:18:21に投稿されました
Wann verschicken Sie die Ware?
Die Überweisung ist abgeschlossen. Schicken Sie mir nach dem Versand bitte die Sendungsverfolgungsnummer. Außerdem bitte ich Sie, die Ware gut zu verpacken, da sie zerbrechlich ist.
jomjom
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2019/01/19 03:33:38に投稿されました
Wann können Sie abschicken? Die Überweisung ist schon fertig.
Außerdem bitte ich Sie darum, mir die Folgenummer mitzuteilen und die Inhalte des Packets gut und sorgfältig zu packen.
soundlikeさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。