Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ブースのデザインデータは問題なく使用できました。 ありがとう。 1月23日からの東京の展示会に使用する予定です。 展示会でのプレゼンの感触と写真は今月報告...

この日本語から英語への翻訳依頼は kumako-gohara さん shino0530 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

carodesignによる依頼 2019/01/10 09:07:36 閲覧 2290回
残り時間: 終了

ブースのデザインデータは問題なく使用できました。
ありがとう。
1月23日からの東京の展示会に使用する予定です。
展示会でのプレゼンの感触と写真は今月報告します。

I can use the design data of the booth. Thanks.
I will use the exhibition from Jan. 23rd in Tokyo.
I will report the result of the presentation and the photos in exhibition in this month.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。