Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 明けましておめでとう、トニー! 私は昨日まで正月休みだった為、連絡が遅くなってしまいました。ごめんなさい。 先ほどウエスタンユニオンで受取人の名義を更新し...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん ka28310 さん sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

sweetangel2007maxによる依頼 2019/01/04 13:04:52 閲覧 2193回
残り時間: 終了

明けましておめでとう、トニー!
私は昨日まで正月休みだった為、連絡が遅くなってしまいました。ごめんなさい。
先ほどウエスタンユニオンで受取人の名義を更新してきましたので、間もなく受取可能だと思います。

今年もお互いにとって良い年である事を願っています。
これからもよろしくお願いします。

Happy New Year, Tony!
I was on New Year break until yesterday so I am late with messages. I'm sorry.
I have just now updated the name of the recipient for Western Union so I think it will be possible to receive soon.
I hope that this year will be a mutually good year also.
Hoping for your continued favorable regard.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。