[日本語から英語への翻訳依頼] 商品をまとめることが出来ませんでした。 ご依頼を一度キャンセル致しました。 お手数ですが再度ご依頼を頂けないでしょうか? 今回頂いた送料も後ほどPayPa...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん steveforest さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

kenchanによる依頼 2018/12/31 10:51:48 閲覧 1606回
残り時間: 終了

商品をまとめることが出来ませんでした。
ご依頼を一度キャンセル致しました。
お手数ですが再度ご依頼を頂けないでしょうか?
今回頂いた送料も後ほどPayPalで返金行います。
よろしくお願いします。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/12/31 10:53:51に投稿されました
We could not collect items.
We will cancel this order once.
We are sorry but could you please order it once again?
We will send the shipping costs sent us back via PayPal later.
Best regards,
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/12/31 10:55:02に投稿されました
We couldn't accept your all oder.
For this reason, we are sorry for cancel your order at this time.
However, would you make a place oder again ?
For shipping charge, we will refund it via PayPal.
We are terribly sorry for any inconvenience caused.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。