Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ○○○はヒッピー文化発祥の地で、サイケなロック音楽を語る上で伝説となっています。私にとって行ってみたかった場所なんですよ。

この日本語から英語への翻訳依頼は chibbi さん marifh さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/12/27 07:45:44 閲覧 2157回
残り時間: 終了

○○○はヒッピー文化発祥の地で、サイケなロック音楽を語る上で伝説となっています。私にとって行ってみたかった場所なんですよ。

OOO is known as an origin of hippy culture and is a legend when talking about psychedelic rock music. To me, it's a place I always wanted to go.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。