[日本語から英語への翻訳依頼] あなたからオークションで落とした商品が日本の税関で止められてしまい受け取ることができません。 そこで大変申し訳ないのですが、商品を返品させていただきたい...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん tomoko16 さん ayamari さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 174文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 55分 です。

yoshikichiによる依頼 2011/11/11 14:21:46 閲覧 1357回
残り時間: 終了

あなたからオークションで落とした商品が日本の税関で止められてしまい受け取ることができません。
そこで大変申し訳ないのですが、商品を返品させていただきたいと思います。
税関から直接発送になりますが、あなたから商品を送ってもらった時の送料を差し引いた額でいいので商品が到着しましたら返金していただけないでしょうか。
お返事をいただき次第、返送手続きをします。

The item I bid from you has been suspended at the Japanese custom office and I am unable to receive.
I regret to say that I have no choice but to return the item.
Could you please refund me the amount of the purchase price deducting the shipping fee when you receive the item from the custom?
I will arrange the delivery as soon as I hear from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。