[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 3月末ごろまでということでしたら3000では足りないですね。 一ヶ月最低2000としても、あと3000は必要だと思います。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん shino0530 さん steveforest さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

mono49による依頼 2018/12/14 16:47:49 閲覧 1921回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
3月末ごろまでということでしたら3000では足りないですね。
一ヶ月最低2000としても、あと3000は必要だと思います。
ひとまず3000個をオーダーさせてください。
箱のほうはまた制作してお送りしますが、次の箱の製作から少しだけデザインを変更するつもりでした。

残り3000個ですが、1月に注文してストックしていただいて、春節開けの3月に発送できますか?
実は2月中旬に引っ越しをする予定でして、1月から2月は混乱しそうです。
引っ越せば余剰の在庫は持てます。


Thank you for your contact.
Until end of March, order of 3000 is never enough. At least, minimum order must exceed 2000 more. I advise you to order 3000 at this time. We make box but we will slightly change its design. Regarding remaining 3000, within January, is it possible to stock until end of CNY, to send us.
In fact we will be moving in the mid February.
During the period, we will be very busy to look for enough space. After moving, we will be offering space to store the stock.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。