Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回は公式セレクションへ採択して頂き感謝します。 作品名●●で■■へ応募させて頂いた△△です。 指定頂いたファイルを送付致しますが、一部確認をお願いしま...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん huihuimelon さん xiaomo114 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 201文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

wuwuwutang_jknによる依頼 2018/12/14 12:56:48 閲覧 2465回
残り時間: 終了

今回は公式セレクションへ採択して頂き感謝します。
作品名●●で■■へ応募させて頂いた△△です。

指定頂いたファイルを送付致しますが、一部確認をお願いします。

Q1.
このメールへ添付しています。

Q2.
どんな物を送れば良いかよく分からず、具体的な例示を頂けますでしょか。

Q3.
ショートフィルムである為、準備しておりません。
必要でしたら制作しますが、如何でしょうか。


上記、確認をお願いします。
ありがとうございます。

I appreciate you adopted m to your official selection.
I am xx who applied for ## with my work ••.

I will send you the file you told me to send so please check it out.

Q1.
I attached it to this email.

Q2.
Could you please show me an example as I’m not sure what to send.

Q3.
I didn’t get it prepared as it is a short film.
I will make one if required, would you like me to make one?


Please check these items above.
Thank you so much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。