[日本語から英語への翻訳依頼] お待たせいたしました。リストを送らせていただきます。 値引きの額によって購入する数量を決めて返信します。 出来るだけ沢山購入したいと思っていますので、宜し...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん serenity さん tearz さん shino0530 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

gen_komoriによる依頼 2018/12/12 11:24:13 閲覧 2118回
残り時間: 終了

お待たせいたしました。リストを送らせていただきます。
値引きの額によって購入する数量を決めて返信します。
出来るだけ沢山購入したいと思っていますので、宜しくお願い致します。

Thank you for your patience. I am sending you the list.
I will decide the order amount depending on the discount rate and reply.
I am thinking to order as much as I can. Thank you for your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。