Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からベトナム語への翻訳依頼] Tempura Tổng Hợp The dish we boast of. The tempura fried with the oil brought...

この英語からベトナム語への翻訳依頼は lkthien さん huynhanh93123 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 310文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 29分 です。

ebisolvnによる依頼 2018/12/10 16:23:57 閲覧 2373回
残り時間: 終了

Tempura Tổng Hợp
The dish we boast of. The tempura fried with the oil brought from Japan maximizes the flavor of the ingredients.

Tôm Ngọt Nhật Chiên
Japanese sweet shrimp was fried. Enjoy it as an appetizer with a beer!

Sushi Cuộn Cua Lột
Chef's recommended sushi roll which was made with a fried fresh soft shell.

lkthien
評価 50
ネイティブ
翻訳 / ベトナム語
- 2018/12/10 16:42:52に投稿されました

Tempura tổng hợp
Các món ăn chúng tôi tự hào. Tempura chiên với dầu từ Nhật Bản giúp tối đa hóa hương vị của các thành phần.

Tôm ngọt Nhật chiên
Tôm ngọt Nhật Bản đã được chiên. Thưởng thức như một món khai vị với bia!

Sushi cuộn cua lột
Sushi cuốn được gợi ý của đầu bếp với vỏ được làm bằng sò mềm tươi chiên.
huynhanh93123
評価 53
ネイティブ
翻訳 / ベトナム語
- 2018/12/10 20:52:49に投稿されました
Tempura Tổng Hợp
Món ăn đáng tự hào của chúng tôi. Tempura được chiên bằng dầu được nhập từ Nhật Bản giúp làm tăng thêm hương vị của các thành phần trong món ăn lên tột cùng.

Tôm Ngọt Nhật Chiên
Hãy thưởng thức món khai vị Tôm Ngọt Nhật Chiên cùng với bia!

Sushi Cuộn Cua Lột
Đầu bếp khuyên dùng món sushi cuộn, món ăn có nguyên liệu chính là cua lột mềm tươi ngon được chiên lên.
ebisolvnさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。