Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メールありがとうございます。 返事が遅くなりすみません。 ビジネスの方は順調です。 RDXの商品は素晴らしいです。 メールありがとうございます。 日本語...
翻訳依頼文
メールありがとうございます。
返事が遅くなりすみません。
ビジネスの方は順調です。
RDXの商品は素晴らしいです。
メールありがとうございます。
日本語にきちんと翻訳されていません。
意味がわかりません。
英文でメール送ってくれませんか?
返事が遅くなりすみません。
ビジネスの方は順調です。
RDXの商品は素晴らしいです。
メールありがとうございます。
日本語にきちんと翻訳されていません。
意味がわかりません。
英文でメール送ってくれませんか?
marifh
さんによる翻訳
Thank you very much for your mail.
I am sorry for my late reply.
My business is going well.
RDX products are very good.
Thank you very much for your mail.
I am afraid your translation was not done properly into Japanese.
I couldn't understand what you meant.
Will you please send me your mail in English again?
I am sorry for my late reply.
My business is going well.
RDX products are very good.
Thank you very much for your mail.
I am afraid your translation was not done properly into Japanese.
I couldn't understand what you meant.
Will you please send me your mail in English again?