Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 paypalに確認いたしまたところ、商品到着済み返金同意ボタンをクリックいただければ返金処理が完了いたします。 操作がわか...

翻訳依頼文
ご返信ありがとうございます。

paypalに確認いたしまたところ、商品到着済み返金同意ボタンをクリックいただければ返金処理が完了いたします。
操作がわからない場合にはサポートセンターにご連絡をお願いいたします。
paypal側は期限内に返金同意ボタンをクリックすることをお伝えくださいとのことでした。
お気持ちは理解できますが、返金の確認ができるまではクレームを取り下げることはできません。
ご希望に添えず申し訳ございません。
ご返金をお待ちしております。
uchimaki_japan さんによる翻訳
Thank you for your reply. We have confirmed with PayPal, and once you click on the "Refund Agreement" button indicating that the item has been received, the refund process will be finished. If you are unsure about the procedure, please contact the support center for assistance.

PayPal has requested that you inform us to click the refund agreement button within the specified timeframe. While we understand your sentiments, we cannot withdraw the complaint until the refund is confirmed.

We apologize for any inconvenience this may cause and appreciate your understanding. We look forward to the completion of the refund process. With best regards.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
222文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,998円
翻訳時間
8分
フリーランサー
uchimaki_japan uchimaki_japan
Standard
国内経営団体にて国際会議、海外視察団の企画・実施、外資系企業の外国人従業員を対象にしたマネジメントスキル研修の企画・運営業務を手がけ、また、展示会事業(F...
相談する