[日本語から英語への翻訳依頼] 私が購入した商品が届きましたが届いた商品のコンディションが違います。 あなたが出品していたコンディションは新品、未開封です。掲載していた画像も未開封の画像...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん sujiko さん xiaomo114 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

monster777による依頼 2018/12/05 18:52:51 閲覧 2226回
残り時間: 終了

私が購入した商品が届きましたが届いた商品のコンディションが違います。
あなたが出品していたコンディションは新品、未開封です。掲載していた画像も未開封の画像でした。
ですが届いた商品は開封済みで使用されている痕跡がある商品でした。開封したということは偽物にすり替えることも可能です。
私は全額返金を求めます。商品の返送料もあなたが負担してください。
私は納得がいかないのであなたからの返信が無い場合はebayにコンディションを偽ったことを連絡します。
私に返事を下さい。

The item I purchased arrived here but the item's condition is different.
What you listed was brand new and not opened. The image shown was not opened yet.
However, the item reached me was already opened and there was trace of used. Being opened means that there is a possibility of replaced with fake item.
I ask you to issue a full refund. Please be responsible for the returning shipping cost.
I am not content with it, and if you do not answer me, I will report to eBay that you have faked the condition.
Please reply to me.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。