Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 観光で日本にいらしてるんですか? 残念ながら最近忙しく、直接取引はできなそうです。 秋葉原に行かれましたか?あそこにはたくさんの〇〇のお店がございます。...

翻訳依頼文
観光で日本にいらしてるんですか?
残念ながら最近忙しく、直接取引はできなそうです。

秋葉原に行かれましたか?あそこにはたくさんの〇〇のお店がございます。


--
こんにちは!無事届き安心いたしました!
貴方がとても喜んでくれてこちらも嬉しいです。

〇〇はとても素晴らしいイラストレーターです!
ぜひあなたのコレクションを見てみたいです。

お探しのカードがあればお気軽にご連絡ください!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Did you come to Japan by sightseeing?
I am afraid I am busy recently, so I cannot deal with you directly.

Did you go to Akihabara? There are a lot of shops about XX there.



Hello! I am relieved because of delivering safely!
I am glad that you was glad very much.

XX is very wonderful illustrator!
I want to see your collections absolutely.

If you are looking for any cards, please feel free to contact me casually!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
183文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,647円
翻訳時間
15分