Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 観光で日本にいらしてるんですか? 残念ながら最近忙しく、直接取引はできなそうです。 秋葉原に行かれましたか?あそこにはたくさんの〇〇のお店がございます。...
翻訳依頼文
観光で日本にいらしてるんですか?
残念ながら最近忙しく、直接取引はできなそうです。
秋葉原に行かれましたか?あそこにはたくさんの〇〇のお店がございます。
--
こんにちは!無事届き安心いたしました!
貴方がとても喜んでくれてこちらも嬉しいです。
〇〇はとても素晴らしいイラストレーターです!
ぜひあなたのコレクションを見てみたいです。
お探しのカードがあればお気軽にご連絡ください!
残念ながら最近忙しく、直接取引はできなそうです。
秋葉原に行かれましたか?あそこにはたくさんの〇〇のお店がございます。
--
こんにちは!無事届き安心いたしました!
貴方がとても喜んでくれてこちらも嬉しいです。
〇〇はとても素晴らしいイラストレーターです!
ぜひあなたのコレクションを見てみたいです。
お探しのカードがあればお気軽にご連絡ください!
Did you come to Japan by sightseeing?
I am afraid I am busy recently, so I cannot deal with you directly.
Did you go to Akihabara? There are a lot of shops about XX there.
Hello! I am relieved because of delivering safely!
I am glad that you was glad very much.
XX is very wonderful illustrator!
I want to see your collections absolutely.
If you are looking for any cards, please feel free to contact me casually!
I am afraid I am busy recently, so I cannot deal with you directly.
Did you go to Akihabara? There are a lot of shops about XX there.
Hello! I am relieved because of delivering safely!
I am glad that you was glad very much.
XX is very wonderful illustrator!
I want to see your collections absolutely.
If you are looking for any cards, please feel free to contact me casually!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 183文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,647円
- 翻訳時間
- 15分