Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] セールスのサポートとなるのであれば以下のレターを貴方へ発行します(これは独占契約ではありませんが、貴方が選択された商品の被承認のディストリビューターの1人...

この英語から日本語への翻訳依頼は sujiko さん kumako-gohara さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 711文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

akihiko5552013による依頼 2018/11/22 18:14:14 閲覧 2135回
残り時間: 終了

We could issue the following letter to you, if it would help to support sales (this would not be an exclusive agreement, but a confirmation that you are one of our authorized distributors of the selected products):



AUTHORIZATION LETTER



Please be noticed that by this letter, Theo Klein GmbH in 76857 Ramberg / Germany, authorizes the company ○○○ to import, distribute and sell the following toy products in Japan:



TOYS produced by Klein


8497 - MULTITEC BUILDING KIT

8630 - CAR TUNING SET BOSCH





Sincerely,



Theo Klein GmbH






______Mr. Martin Klein___________________________

(Name and signature of the Legal Representative)





Do you think this letter would be helpful?



sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/11/22 18:27:49に投稿されました
セールスのサポートとなるのであれば以下のレターを貴方へ発行します(これは独占契約ではありませんが、貴方が選択された商品の被承認のディストリビューターの1人であることの確認です)。

承認レター
本レターによりセオ・クレイン・GmbH(ドイツ、ランブルグ76857)がxx社による日本での以下のおもちゃの輸入、流通及び販売を承認する。
クレイン社製造によるおもちゃ 8497 - マルチテックによるキット 8630 - 車のチューニングによるセットのボシュ
敬具
セオ・クレインGmbH
マーチン・クレイン
(代表者の氏名及び署名)

このレターが役に立つと思いますか。
★★★☆☆ 3.0/1
kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/11/22 18:30:52に投稿されました
もしあなたの販売の手助けになるのであれば、我々hsあなたに以下のような書面を発行することが出来ます。(これは追加の合意書ではなく、あなたが選ばれた製品の正規代理店の1つであることを示す書面です。)

認定する書面

このレターにより、Theo Klein GmbH in 76857 Romberg / Germanyが〇〇という会社に対して、日本でオモチャ製品の輸入、流通、販売することを示す。

Kleinによって生産されたオモチャ

8497 - MULTITEC BUILDING kIT

8630 - CAR TUNING SET BOSCH

敬具

Theo Klein GmbH




Mr. Martin Klein
(氏名と代表者サイン)


このレターが役立つと思いますか?
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

○○○は弊社の名前、住所が入ってます。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。