Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を複数ご購入頂き有難うございます お買い上げ頂いた商品は同梱発送が可能です。 もし個別での発送を希望であれば教えてください 発送方法にご指定が無け...

翻訳依頼文
商品を複数ご購入頂き有難うございます

お買い上げ頂いた商品は同梱発送が可能です。
もし個別での発送を希望であれば教えてください

発送方法にご指定が無ければ、同梱発送し送料を割引きします
割り引かれた送料は商品発送後に返金致します

また、商品の販売ページの「Please Note」にも記載しておりますが、
あなたへ送る商品に、あなたの国の関税がかかるかもしれません。
ご理解をお願い致します。

商品は日本時間の明日15時に発送する予定です
発送に関してリクエストがあれば、それまでにご連絡ください。
sujiko さんによる翻訳
Thank you for purchasing several items.
I can send the items you had purchased together.
If you want me to send them by each, please let me know.

If you do not designate a system to send, I will send them together and discount the shipping charge.
I will refund the shipping charge discounted after sending the items.

As is listed in "Please Note" in the sales page of the item,
customs duties of your country might be required for the items I send to you.
I appreciate your understanding in advance.

I am going to send the items at 15:00 tomorrow by Japan Times.
If you have a request regarding sending them, please let me know before that.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
7分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する